Festival des Tuileries 2014 : "Les Rapetous" invitent Tom à improviser sur scène


Les Rapetous au Festival des Tuileries

Le jeudi 14 août, Tom participe au Tremplin Jeunes du Festival Jazz des Tuileries.
Il reçoit en prix des mains de Serge Malik et Marcel Campion, une belle guitare jazz Ibanez AF75 offerte par les magasins Paul Beuscher.

A l'issue du Tremplin Jeunes, Tom est invité par Serge Malik et Les Rapetous pour une petite impro sur scène pendant leur concert. Une minute de répétition avant pour apprendre les accords, et c'est parti...

Les Rapetous (de gauche à droite) :
Jean-Pierre Claude "Bunny", piano
Pierre Chérèze, guitare
Serge Malik, guitare
Basile Leroux, guitare
Laurent Cokelaere, basse
Julien Audigier, batterie


Le Festival des Tuileries est un spectacle offert par Marcel Campion et les forains de la Fête des Tuileries.
Captation réalisée le jeudi 14 août 2014 par Civa de Gandillac
Ingénieur du son : Franck Seguin
Jardin des Tuileries / Paris

"Meu Mundo é Hoje" au Festival Jazz Musette des Puces 2014



Sélectionné cette année pour la Tournée Découverte au 10ème Festival Jazz Musette des Puces, Tom a pu jouer et improviser avec des orchestres résidents aux terrasses des cafés du Marché aux Puces de Saint-Ouen. Il rencontre ici le groupe de jazz brésilien Clube dos Democraticos dans une improvisation totale et sans répétition sur un morceau qu'il ne connait pas :
"Meu Mundo é Hoje" (Eu sou assim)
Mon monde c’est aujourd’hui (je suis comme je suis)
composé par Wilson Batista et popularisé en 1972 par Paulinho da Viola.

Eu sou assim, quem quiser gostar de mim eu sou assim.
Je suis comme ça, qui veut bien m'aimer me prend comme je suis.
Eu sou assim, quem quiser gostar de mim eu sou assim.
Je suis comme ça, qui veut bien m'aimer me prend comme je suis.
Meu mundo é hoje não existe amanhã pra mim.
Mon monde c'est aujourd'hui, il n'existe pas de lendemain pour moi.
Eu sou assim, assim morrerei um dia.
Je suis comme ça, comme ça je mourrais un jour.
Não levarei arrependimentos nem o peso da hipocrisia.
Je n'emporterai aucun remords ni le poids de l'hypocrisie.
Tenho pena daqueles que se agacham até o chão
J'ai de la peine pour ceux qui se courbent à terre
Enganando a si mesmo por dinheiro ou posição
Se trompant eux-mêmes pour de l'argent ou pour un statut
Nunca tomei parte desse enorme batalhão,
Je n'ai jamais fait partie de cet énorme bataillon,
Pois sei que além de flores, nada mais vai no caixão.
Parce que je sais qu'au-delà des fleurs, il n'y a rien d'autre sur un cercueil.
Eu sou assim, quem quiser gostar de mim eu sou assim.
Je suis comme ça, qui veut bien m'aimer me prend comme je suis.
Traduction Do Montebello


Enregistré à l'Espace vintage Habitat - Saint Ouen / Paris
Samedi 14 juin 2014
Clube dos Democraticos
Chant : Hélène Argo
Chant & guitare : Ben Brion